Mijn eerste antroposofische boek kocht ik als linkse student in de jaren zeventig, op advies van iemand die – zoals spoedig bleek – niet had begrepen wat ik zocht. Het was een Steiner-vertaling van Uitgeverij Vrij Geestesleven met de titel De geestelijke leiding van mens en mensheid. Ik begreep niet in wat voor wereld ik terechtkwam. De taal en het exposé, alles kwam me buitenaards voor. Ik heb het boekje na een paar bladzijden weggelegd en nooit meer ingezien.
Tien jaar later werd ik redacteur bij … Uitgeverij Vrij Geestesleven. Ik had in de tussentijd mijn eigen ingangen tot Steiners werk gevonden. Vooral zijn sociaal-historische beschouwingen raakten en overtuigden me, en dat doen ze nog steeds.
Maar de aanvankelijke bevreemding heb ik nooit vergeten. Als redacteur en vertaler is me daarom veel gelegen aan een herkenbare inbedding van Steiners werk, door goede inleidingen en aantekeningen, en bovenal door echt Nederlandse vertalingen.