Profielen
In het Kenniscentrum vindt u achtergrondinformatie over SteinerVertalingen en onze uitgaven: (gedeelten van) voor- en nawoorden, inleidingen en beschouwingen en ook fragmenten van Steiner zelf.
- Elk artikel bevat verwijzingen naar de boektitels die er in aan de orde komen
- Omgekeerd bevat elke boekbeschrijving verwijzingen naar de beschikbare achtergrondartikelen
- U kunt in dit totaaloverzicht selecteren op onderwerp.
In mijn levensloop spelen boeken en teksten een belangrijke rol. Mijn wieg stond in de pastorie van Wormerveer. Voor mijn tweede verjaardag verhuisden wij naar het buitenland om na 14 jaar weer in Nederland terug te komen. Ik koos voor een studie Semitische talen en archeologie. Omdat ik iets wilde studeren waarmee je volgens mijn…
Lees verderHet was de schoonheid van het hiërogliefenschrift van het Oude Egypte en het intrigerende van die geheime taal die haar tot de studie van Egyptische taal- en letterkunde bracht. Na haar studie deed zij onderzoek bij de vakgroep Egyptologie aan de Rijksuniversiteit Leiden en werkte ze mee aan de vertaling en publicatie van Oudegyptische teksten…
Lees verderMaaike van Koert is sinds 2021 bestuurslid van de Stichting Rudolf Steiner Vertalingen.
Lees verderMijn eerste antroposofische boek kocht ik als linkse student in de jaren zeventig, op advies van iemand die – zoals spoedig bleek – niet had begrepen wat ik zocht. Het was een Steiner-vertaling van Uitgeverij Vrij Geestesleven met de titel De geestelijke leiding van mens en mensheid. Ik begreep niet in wat voor wereld ik…
Lees verderMichel Gastkemper is sinds 2007 redacteur van de Steiner Vertalingen met een ruime redactionele ervaring. Hij is hoofdredacteur van Motief, het ledenorgaan van de Antroposofische Vereniging in Nederland. Eerder was hij redacteur bij het blad Stroom van landelijke patiëntenvereniging Antroposana, vormde hij samen met Edmond Schoorel en later met Jaap van de Weg de redactie…
Lees verderToen ik prof. Lievegoed, de grote baas van de Vrije Hogeschool, waar ik toen werkte, over onze plannen voor de Rudolf Steiner Vertalingen vertelde, keek hij zuinig. Heel zuinig. Ik vroeg hem: “Waarom kijk je zo zuur? Vind je het niet een mooi plan?”, waarop hij antwoordde: “Ja, ja, Michiel, zeker mooi, maar het moet…
Lees verderPeter Kapenga is sinds 2022 penningmeester van SteinerVertalingen.
Lees verderVanuit de achtergrond van de vrijeschool raakte ik betrokken bij de opzet van een speelgoed- en boekentafel, waarna ik samen met een vriendin een dito winkel ben gestart. Van het een kwam het ander: na ruim tien jaar als ondernemer gewerkt te hebben werd ik gevraagd om voor de collega-winkeliers, verenigd in Quintessence, een groothandelsnetwerk…
Lees verderMij werd gevraagd mee te denken om het boek In het midden de mens maatschappelijk een podium te bieden, en daar kon ik geen nee tegen zeggen. Want als pedagoog opgeleid en 25 jaar werkzaam geweest in De Vrije School Den Haag, heb ik in het mens- en wereldbeeld van de antroposofie een dierbaar fundament…
Lees verder